The Other Side of Lost in Translation

2009年9月17日木曜日

The Wilderness of Fossiles 「化石の荒野」

This is such a cool song from 1982,
which was a theme song from some crappy film.
But the lyric is so cool.

This is the best version.
Unfortunately the enbedding is disabled,
so just click this link 「化石の荒野」
*Please read my translation while you viewing this video.
just scroll down this page and you will find it!


This is the promotional clip.



And this is my crappy translation,
sorry for the quality of it.


"The Wilderness of Fossiles"

Putting my ear on the chest of the man
waken up from his dream
I can hear the sobbing-like sound of the north wind
and a roar of the beast

People live in a city of fossiles
to look for pieces of love
Please let a magician of time fool you
to open up your heart

Do you remember love can bleed?
Do you remember there were the days like
we believed in only warmth of our flesh?

A flock of birds with white wings
living in the darkness of your eyes
Wondering what startles them to fly away to the grey sky

Do you remember love can bleed?
Do you remember there were the days like
we thought the spring had finally come to be excited and kiss

We sleep back to back
because it seems that our hearts are so cold
Anticipating a light of morning even to forget our dreams

People live in a city of fossiles
to look for pieces of love
Please let a magician of time charm you
to open up your heart



This is totally WOW to me!
I loooove this lyric, it really rocks!
which was written by the true genius,
the late great Yu Aku
who wrote countless hit songs from '60s to the recent time.

Yes, I live in a city of fossiles
to look for pieces of love,
only to be tricked by the magician of time,
and only to be disappointed.
Yet, I keep doing it
and I know I keep doing it until the day I die.


ラベル:

0 件のコメント:

コメントを投稿



<< ホーム